Author Topic: Subbing versus Dubbing  (Read 5691 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Ultimate Paragon

  • The Beast
  • *****
  • Posts: 8423
  • Gender: Male
  • Tougher than diamonds, stronger than steel
Subbing versus Dubbing
« on: July 24, 2014, 01:49:12 pm »
Because I think this deserves its own thread.

Offline Ironchew

  • Official Edgelord
  • The Beast
  • *****
  • Posts: 1888
  • Gender: Male
  • The calm, intellectual Trotsky-like Trotskyist
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #1 on: July 24, 2014, 04:04:59 pm »
People who watch dubs are illiterate mouthbreathers who should have their driver's license revoked because they can't read road signs.

Watching subs is the pastime of enlightened, intelligent beings who don't need a phony dub team's blessing.
Consumption is not a politically combative act — refraining from consumption even less so.

Offline R. U. Sirius

  • He Who Must Be Smooched By Cute FSTDT Forumgirls
  • The Beast
  • *****
  • Posts: 2896
  • Gender: Male
  • Just look at me. Who could distrust this face?
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #2 on: July 24, 2014, 05:21:07 pm »
When it comes to live-action films, I prefer subs; I find characters' mouths not moving in sync with their speech much more distracting than reading a few lines, especially since I'm a fast reader.

When it comes to anime, I usually prefer dubs, with a few exceptions. I find that Japanese voice actors always seem to overact, and the voice of the actor rarely seems to fit the character in my opinion. In addition, for anime that's set in English-speaking parts of the world, like Hellsing, a dub actually makes more sense; the characters would be speaking English, not Japanese. I still prefer translations that stick as close as possible to the original dialogue, rather than taking massive liberties as many companies did in the past.
http://www.gofundme.com/kw5o78
My GoFundMe campaign. Donations are greatly appreciated.

http://imgur.com/user/RUSirius1/submitted
My Imgur account. Upvotes always appreciated

If you look at it logically, cannibalism has great potential to simultaneously solve our overpopulation and food shortage problems.

Offline Ironchew

  • Official Edgelord
  • The Beast
  • *****
  • Posts: 1888
  • Gender: Male
  • The calm, intellectual Trotsky-like Trotskyist
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #3 on: July 24, 2014, 05:49:53 pm »
In addition, for anime that's set in English-speaking parts of the world, like Hellsing, a dub actually makes more sense; the characters would be speaking English, not Japanese.

Please. Japanese studios have that covered. E.g. would a dub really get this exchange down correctly:

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=UN9GiMFWKPE" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=UN9GiMFWKPE</a>

QED.
Consumption is not a politically combative act — refraining from consumption even less so.

Offline Witchyjoshy

  • SHITLORD THUNDERBASTARD!!
  • Kakarot
  • ******
  • Posts: 9044
  • Gender: Male
  • Thinks he's a bard
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #4 on: July 24, 2014, 05:50:45 pm »
People who watch dubs are illiterate mouthbreathers who should have their driver's license revoked because they can't read road signs.

Watching subs is the pastime of enlightened, intelligent beings who don't need a phony dub team's blessing.

In addition, for anime that's set in English-speaking parts of the world, like Hellsing, a dub actually makes more sense; the characters would be speaking English, not Japanese.

Please. Japanese studios have that covered. E.g. would a dub really get this exchange down correctly:

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=UN9GiMFWKPE" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=UN9GiMFWKPE</a>

QED.

Despite all of your overacting, I'm not going to be surprised if someone ends up taking you seriously.
Mockery of ideas you don't comprehend or understand is the surest mark of unintelligence.

Even the worst union is better than the best Walmart.

Caladur's Active Character Sheet

Offline Sigmaleph

  • Ungodlike
  • Administrator
  • The Beast
  • *****
  • Posts: 3615
    • sigmaleph on tumblr
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #5 on: July 24, 2014, 06:13:52 pm »
Japanese media: Prefer subbed, but will watch the English dub if subs are not available, or the Spanish dub if it's the only possibility.

English media: Will not watch dubs, except under dire circumstances (gun to my head, bomb about to explode and the code to disarm it is hidden in the dubbed version of a movie, taking my little nephews to the cinema, etc.). With few exceptions (mostly kids' shows and movies), English-to-Spanish dubbing is awful, to the point where I've repeatedly wondered how someone who is unable to express emotion with their voice becomes a professional voice actor.

Any other language: I'll always choose the sub first, but I'll consider the dub if it doesn't immediately sound awful.
Σא

Offline lord gibbon

  • That Weird Guy in the Corner
  • The Beast
  • *****
  • Posts: 868
  • Gender: Male
  • living trivia machine
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #6 on: July 24, 2014, 06:23:26 pm »
On the one hand, I enjoy subs so I can experience the original language, with all it's subtleties.

On the other hand...

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=dEyrTSJibzc" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=dEyrTSJibzc</a>
Excuse me, sir, do you have a minute to talk about your lord and savior, Hannibal Barca?

Quote from: Seneca
Religion is regarded by the common man as true, by the wise man as false, and by the powerful man as useful
Yeah, if the pagans are so smart, why did Jesus invade Pagan-land on the back of a dragon and kill them all!

Offline Dakota Bob

  • The Beast
  • *****
  • Posts: 2264
  • Gender: Male
  • UGLY BAG OF MOSTLY WATER
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #7 on: July 24, 2014, 06:30:42 pm »
In addition, for anime that's set in English-speaking parts of the world, like Hellsing, a dub actually makes more sense; the characters would be speaking English, not Japanese.

Please. Japanese studios have that covered. E.g. would a dub really get this exchange down correctly:

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=UN9GiMFWKPE" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=UN9GiMFWKPE</a>

QED.

Brilliantly said, m'doge *tips fedora, sheathes katana*

Offline solar.

  • God
  • *****
  • Posts: 503
  • Gender: Male
  • Bepis
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #8 on: July 24, 2014, 06:36:53 pm »
I can smell the flames and hear the penisbanjos from a mile away.

I'll just copy what I said in the other thread.

Quote
I prefer dubs, unless the dub is unbearable like Clannad's is. The reason is I am nearsighted with severe field loss, and in order to read text I have to be very close to it. So, if I'm watching an anime or movie with subtitles, the subtitles are all I'm seeing.

Besides, in the case of some anime, the dub is equal to, or in the case of Cowboy Bebop and Baccano, surpasses the original.


I'd like to add, though, that I will watch with English subs if I know the plot of the anime very well.

Offline The Right Honourable Mlle Antéchrist

  • The Very Punny Punisher and Owner of the Most Glorious Chest
  • The Beast
  • *****
  • Posts: 4316
  • Gender: Female
  • And I fired two warning shots... into his head.
    • Tumblr Image Blog
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #9 on: July 24, 2014, 09:06:16 pm »
I don't watch enough animation, let alone foreign animation, to have a preference for those, but I always prefer subs for live action films. The mismatch between the voice and the on-screen action is too distracting. It's not just the words vs mouth movements; I frequently find that the inflection of the dub actor's tone doesn't quite match up with the character's expressions, gestures and other social cues, which annoys the hell out of me.
"Je me presse de rire de tout, de peur d'être obligé d'en pleurer."

My Blog (Sometimes NSFW)

Offline Cerim Treascair

  • My Love Is Lunar
  • The Beast
  • *****
  • Posts: 3092
  • Gender: Male
  • Get me my arbalest... explosive bolts, please.
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #10 on: July 25, 2014, 02:38:12 am »
I like subs because I find other languages interesting, and it's fascinating to see what some things translate to... and what they don't bother to try and say in native tongue.  Super Sentai shows, I'm looking at you.
There is light and darkness in the world, to be sure.  However, there's no harm to be had in walking in the shade or shadows.

Formerly Priestling

"I don't give a fuck about race...I'm white, I'm American, but that shit don't matter.  I'm human."

Offline Mechtaur

  • The Beast
  • *****
  • Posts: 800
  • Gender: Male
  • Ladies, contain your orgasms.
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #11 on: July 25, 2014, 03:58:25 am »
You are all greatly inferior to me because I read the manga that came before said anime.

In the original Japanese to be exact.

You may now commit sudoku.

Offline starseeker

  • God
  • *****
  • Posts: 568
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #12 on: July 25, 2014, 06:58:59 am »
I like subs because I find other languages interesting, and it's fascinating to see what some things translate to... and what they don't bother to try and say in native tongue.  Super Sentai shows, I'm looking at you.

Yeah the group that did a lot of them has a very literal mindset.

Offline Sigmaleph

  • Ungodlike
  • Administrator
  • The Beast
  • *****
  • Posts: 3615
    • sigmaleph on tumblr
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #13 on: July 25, 2014, 10:29:00 am »
You are all greatly inferior to me because I read the manga that came before said anime.

In the original Japanese to be exact.

You may now commit sudoku.

Σא

Offline Iczerfour

  • Spawn of Pinkamena and Flutterbat
  • Pope
  • ****
  • Posts: 400
  • Gender: Male
  • Now won't you stop moving, interrupting's not nice
Re: Subbing versus Dubbing
« Reply #14 on: July 25, 2014, 10:37:09 am »
I prefer subtitles for my anime.